Japanese/English Translator

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

Native level of Japanese proficiency, Excellent verbal and written communication skills in both English and Japanese, Experience in translation and interpretation, Strong time management and organizational skills.

Key responsibilities:

  • Copyedit and translate teleconference transcripts for accuracy and clarity
  • Review and proofread English and Japanese text based on established style guides
  • Communicate across departments to ensure deadlines are met
  • Contribute to editorial initiatives and engage in creative problem-solving with the team.

Guidepoint London logo
Guidepoint London http://www.guidepoint.com
501 - 1000 Employees
See all jobs

Job description

Guidepoint Insights:  

The Insights product is a new offering for Guidepoint's Institutional investment and corporate clients, that offers teleconferences, surveys, and in-person events. The teleconferences live in a transcript library portal, which covers a wide range of industries/topics that enables our clients to make informed decisions. All content features experts from Guidepoint’s proprietary global network and is conceptualized and hosted by former investment professionals (i.e., private equity/hedge fund), sell-side equity research analysts, and industry professionals.  Visit Insights team biographies at https://www.guidepoint.com/insights/#team

Play a vital role in Guidepoint Insights’ success. 

As a Japanese Translator on the Insights team, you will take the responsibility of copyedit and translation of teleconferences transcripts, ensuring accuracy and clarity in addressing business questions and answers from industry advisors. You will also support the launch of the Insights product in the rapidly growing APAC market. 

This is a 3-month freelance position with potential for conversion to a full-time role. 

This position is 100% remote. This is a freelance role with flexible working hours.  

Compensation: 

The Contractor must provide their rate according to the scope of work defined below. 

Job Description: 

  • Copyedit and translating supporting teleconference media, reviewing and proofreading English and Japanese text for consistency, accuracy, and clarity based on AP style and/or AMA style, in-house style, and fundamental grammatical standards.
  • Communicate across departments to maintain fluid workflows, ensuring all deadlines are met.
  • Contribute to developing editorial initiatives, engaging in creative problem-solving with fellow digital editors. 

Job Requirements: 

  • Experience in translation and interpretation 
  • Native level of Japanese 
  • Excellent verbal and written communication skills in both English and Japanese
  • Computer savvy; able to work with Microsoft Office and Outlook 
  • Work samples prepared to provide upon request 

Experience Required: 

  • Excellent translation skills
  • Excellent time management and organizational skills
  • Ability to work in a fast-paced, results-oriented environment
  • Intellectual curiosity and creative problem-solving skills
  • Excellent written and verbal communication skills
  • Proven ability to work independently and as a team 

 

#LI-KH1

#LI-remote

 

Required profile

Experience

Spoken language(s):
JapaneseEnglish
Check out the description to know which languages are mandatory.

Other Skills

  • Communication
  • Microsoft Office
  • Microsoft Outlook
  • Organizational Skills
  • Time Management
  • Teamwork
  • Problem Solving

Translator Related jobs