Match score not available

Freelance Arabic Translator

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Experience: 
Mid-level (2-5 years)
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

Experience in translation, especially mobile games, Familiarity with MemoQ software, Ability to edit machine-translated content, Strong attention to detail, Capability to meet deadlines.

Key responsabilities:

  • Post-edit machine translations for games
  • Proofread content ensuring accuracy and flow
  • Meet daily word count targets
Tamatem Games logo
Tamatem Games Gaming Scaleup https://www.tamatem.co/
51 - 200 Employees
See more Tamatem Games offers

Job description

We are seeking to hire freelance Game Translators and Proofreaders for a short-term contract lasting one month. The role involves post-editing machine translations and/or proofreading for an exciting, story-rich action RPG, MMORPG

  • Working days/ hours are from Sunday - Thursday 9 AM to 6 PM Jordan time.
  • The translation tasks will be performed using our MemoQ cat - Experience with MemoQ is a must.
  • Comprehensive translation guidelines and a term base will be provided to support your work.
  • For Translators, the daily word count target is set at 2,500-3,000 words and or Proofreaders, it's 5,000-6,000 words.

Requirements

  • Demonstrated experience in translation, preferably in the context of mobile games.
  • Ability to effectively post-edit machine-translated content to ensure accuracy, coherence, and natural language flow.
  • Strong attention to detail to maintain the quality and consistency of translations.
  • Capable of meeting deadlines and working within a specified time frame.

Required profile

Experience

Level of experience: Mid-level (2-5 years)
Industry :
Gaming
Spoken language(s):
EnglishArabicEnglish
Check out the description to know which languages are mandatory.

Other Skills

  • Time Management
  • Detail Oriented
  • Verbal Communication Skills
  • Editing

Translator Related jobs